<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/">
<channel>
<title>大柴笔记 - 学外语是为了看懂电影 的评论</title>
<link>https://dacnote.cn/index.php/archives/17/</link>
<atom:link href="https://dacnote.cn/index.php/feed/archives/17/" rel="self" type="application/rss+xml" />
<language>zh-CN</language>
<description>昨天看了电影 Soldier&#039;s Girl， 发现中译字幕有两处明显的硬伤，一面感激字幕组网友为爱发电，一面又为只能通过译文了解剧情的同学感到遗憾，可能还带有一些窃喜，幸好自己不属于刚才提到的那...</description>
<lastBuildDate>Thu, 01 Jan 1970 08:00:00 +0800</lastBuildDate>
<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 08:00:00 +0800</pubDate>
</channel>
</rss>